سورة هود
Surah Name: Hud-AS Meaning: Hud
|
Waila madyana akhahum shuAAayban qala ya qawmi oAAbudoo Allaha malakum min ilahin ghayruhu wala tanqusoo almikyala wa(a)lmeezana innee arakum bikhayrin wainnee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin muheet(in) And to Madyan We-SWT sent their brother Shu'aib-SW . He said: O’ my people! Worship Allah-SWT; there is no god for you but He-SWT . Do not give short measure and weight. I find you in prosperity, and verily I fear for you the torment of a Day encompassing. (11:84) |
Waya qawmi awfoo almikyala wa(a)lmeezana bi(a)lqisti wala tabkhasoo a(l)nnasa ashyaahum wala taAAthaw fee alardi mufsideen(a) O’ my people! Give full measure and weight with equity, and do not defraud the people of their things, and do not commit mischief on the earth as corrupters. (11:85) |
بَقِيَّةُ اللّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ وَمَا أَنَاْ عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ Baqiyyatu Allahi khayrun lakum in kuntum mumineena wama ana AAalaykum bihafeeth(in) Allah-SWT's remainder is better for you, if you are believers, and I am not over you a guardian. (11:86) |
Qaloo ya shuAAaybu asalatuka tamuruka an natruka ma yaAAbudu abaona aw an nafAAala fee amwalina ma nashao innaka laanta alhaleemu a(l)rrasheed(u) They said: O’ Shu'aib-AS ! Does your Salat bid you that we should abandon what our fathers worshipped; or that we should not do with our riches whatsoever we will? You, indeed! You are mild, right-minded! (11:87) |
Qala ya qawmi araaytum in kuntu AAala bayyinatin min rabbee warazaqanee minhu rizqan hasanan wama oreedu an okhalifakum ila ma anhakum AAanhu in oreedu illa alislaha ma istataAAtu wama tawfeeqee illa bi(A)llahi AAalayhi tawakkaltu wailayhi oneeb(u) He said: O’ my people! Think, if I rested upon an evidence from my Rabb-SWT , and He-SWT has provided me with a goodly provision from Himself, shall I fail to deliver His-SWT Message? I do not desire, to do behind your back what I forbid you. I desire only reformation so far as I am able and my hope of success is not save with Allah-SWT; in Him-SWT I rely and to Him-SWT I turn in repentance. (11:88) |
Waya qawmi la yajrimannakum shiqaqee an yuseebakum mithlu ma asaba qawma noohin aw qawma hoodin aw qawma salihin wama qawmu lootin minkum bibaAAeed(in) O’ my people! Let not the cleavage with me incite you so that there befall you the like of what befell the people of Nuh-AS and the people of Hud-AS and the people of Salih-AS and the people of Lut-AS are not far away from you. (11:89) |
وَاسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُواْ إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ Wa(i)staghfiroo rabbakum thumma tooboo ilayhi inna rabbee raheemun wadood(un) Ask forgiveness of your Rabb-SWT , and turn to Him-SWT in repentance; verily my Rabb-SWT is Merciful, Loving. (11:90) |
Qaloo ya shuAAaybu ma nafqahu katheeran mimma taqoolu wainna lanaraka feena daAAeefan walawla rahtuka larajamnaka wama anta AAalaynabiAAazeez(in) They said: O’ Shu'aib-AS! We do not understand much of what you say, and verily we see you weak among us; and were it not for your tribe we had surely stoned you, and you are not mighty among us. (11:91) |
Qala ya qawmi arahtee aAAazzu AAalaykum mina Allahi wa(i)ttakhathtumoohu waraakum thihriyyan inna rabbee bima taAAmaloona muheet(un) He said: O’ my people! Is my tribe then stronger with you than Allaah-SWT ? Him-SWT you have cast behind your backs neglected; verily my Rabb-SWT is Encompasser of what you do. (11:92) |
Waya qawmi iAAmaloo AAala makanatikum innee AAamilun sawfa taAAlamoona man yateehi AAathabun yukhzeehi waman huwa kathibun wa(i)rtaqiboo inne maAAakum raqeeb(un) O’ my people! Act according to your station, verily I am going to work in my way; presently you will know on whom comes a chastisement humiliating him and who is a liar. And watch; I am also with you a watcher. (11:93) |
Walamma jaa amruna najjayna shuAAayban wa(a)llatheena amanoo maAAahu birahmatin minna waakhathati allatheena thalamoo a(l)ssayhatu faasbahoo fee diyarihim jathimeen(a) And when Our-SWT decree came to pass, We-SWT delivered Shu'aib-AS and those who believed with him by a Mercy from Us-SWT , and the shout overtook them who did wrong, so they lay in their dwellings crouching. (11:94) |
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَا أَلاَ بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ Kaan lam yaghnaw feeha ala buAAdan limadyana kama baAAidat thamood(u) As though they had never lived at ease therein. Lo! A far removal for Madyan, even as Thamud were removed afar! (11:95) |